《浪淘沙令 · 帘外雨潺潺》
【南唐】李煜
Rain is babbling outside the curtain
Spring is fading out once again
Midnight’s chilliness was so keen,
silky embroidery quilt couldn’t sustain
In a dream, I escaped to joy overnight,
temporarily forgetting I was detained
Can’t overlook the distance by railings without pain
The homeland is easy to leave but hard to return
Spring is fading out once again,
gone with water flowing and flowers fallen
I am on earth while I was in heaven
译:枫居散人
References: https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_948e1dda0171.aspx
Total Page Visits: 101 - Today Page Visits: 4