《浪淘沙令 · 帘外雨潺潺》
【南唐】李煜
Rain is falling outside the curtain
Spring is fading out once again
Midnight’s chilliness turned so keen,
silky embroidery quilt can’t sustain
In the dream, I fled to joy overnight,
temporarily unaware I was detained
Can’t overlook the distance by railing without pain
The homeland is easy to leave but hard to return
Spring is fading out once again,
together with flowing water and falling flowers
I am on earth while I was in heaven
译:枫居散人
References: https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_948e1dda0171.aspx
Total Page Visits: 37 - Today Page Visits: 2